Friday 6 July 2018

Les années du blog de poésie Magnapoets | Magnapoet Poetry Blog Years

Aurora Antonovic from simplyhaiku.com

2007-2009: après avoir contacté un bon nombre d'auteurs nord-américains pour renouer avec la poésie anglophone, Aurora Antonovic m'invite à son tour à participer à son blog de poésie Magnapoets sur lequel je fais la connaissance de nombreux auteurs avec lesquels je suis encore en contact: David Herrle, Marie Lecrivain, Fern G. Z. Carr, d'autres encore et, de fil en aiguille, tisse petit à petit la toile entre le Canada, les Etats-Unis et l'Europe. Les années 90 avaient apportées les Natalie Y, Erich von Neff, Yanming Zhang, Teresinka Pereira... Les années 2000 lèvent le voile sur une foule de poètes et éditeurs qui m'étaient alors inconnus et que je ne regrette pas d'avoir rencontrés sur ce chemin.
Les textes qui vont suivre sont des textes en anglais; c'est le virage, de nouvelles années d'apprentissage où je m'essaye de façon encore plus poussée à l'écriture en anglais. Ces années me permettront de publier plusieurs recueils de poèmes au style plus abouti sans doute que ceux écrits et publiés jusque-là en français. D'ailleurs, à deux exceptions près: Post Mayotte Trauma écrit en 2012 publié en 2014 par mgv2>publishing et Civilisé écrit en 2015 et publié en 2017 par Urtica, j'abandonne la langue française pour ne plus écrire qu'en anglais.


2007-2009: after contacting a lot of north-American authors to re-establish a relationship with the English-language poetry, Aurora Antonovic invites me to take part into her poetry blog Magnapoets through which I come across a lot of authors with whom I am still in contact today: Marie Lecrivain, David Herrle, Fern G. Z. Carr, some more and, one thing leading to the other, I weave a web little by little between Canada, the USA and Europe. The 1990s had brought poets such as Natalie Y, Erich von Neff, Yanming Zhang, Teresinka Pereira... The 2000s unveil a multitude of poets and poetry editors who were unknown to me and I am glad I met on this way.
The poems that will be published from now on will be in English mostly; it is the bend I take back then, new years of apprenticeship during which I exercise myself to write in the English language in an even deeper way. These years will allow me to publish several poetry books in a more accomplished style than the previous ones written and published in French. Besides, apart from two exceptions: Post Mayotte Trauma written in 2012 and published in 2014 by mgv2>publishing and Civilisé written in 2015 and published in 2017 by Urtica, I give up the French language to write full-time in English.

No comments:

Post a Comment