Friday 6 July 2018

Bons baisers d'Euphor | With Love from Euphor

first published in French in Le Capital des mots, 2009. Published in Civilisé (Urtica, 2017). English version first published in Poetry Super Highway, 2010 | Version française publiée dans Le capital des mots, 2009. Publié dans Civilisé (Urtica, 2017)Version anglaise publiée dans Poetry Super Highway, 2010.

Sur le pavé, je voyais des formes étranges apparaître.
La tête de Spartacus
ou celle, plus enivrante, plus moderne aussi,
d'Actarus.

Les princes
qu'ils viennent de Thrace ou d'Euphor
ont toujours hanté mes matinées glacées,
mes nuits chavirées.

Plus tard
- beaucoup plus tard -
c'est par leurs rires que je me suis senti le plus entamé.

Les princes ont toujours eu la gorge ouverte
et les yeux ébahis
au lit.

Je voyais leurs ailes grandir
au même rythme que leurs sexes
qui s'étalaient autour de moi
un peu partout
en moi
sur moi
dans mes yeux et dans les nuages.

Je m'envolais aussi
loin de ce nid
pour rejoindre
en rêve
dans la salle de bain
les coloriages imaginés,
les petits graviers incrustés,
aux formes des princes bienheureux,

aux formes de princes ténébreux.


On the tiled floor, I saw strange forms appearing.
The head of Spartacus
or that, more exciting, more modern also, of Actarus.

Princes
whether they come from Thrace or Euphor
always haunted my frozen mornings,
my capsized nights.

Later
- much later - 
it is by their laughter that I was started the most.

The princes always had an open throat
and amazed eyes
in bed.

I saw their wings growing
at the same rate as their sexes
who were spread out around me
everywhere
in me
on me
in my eyes and the clouds.

I flew away too
far from this nest
to join
in dream
in the bathroom
unreal colorings,
small encrusted gravels,
in the shape of happy princes,
in the shape of dark princes.

No comments:

Post a Comment